AC | יד ורוח יהוה סרה מעם שאול ובעתתו רוח רעה מאת יהוה
|
ASV | Now the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him.
|
BE | Now the spirit of the Lord had gone from Saul, and an evil spirit from the Lord was troubling him.
|
Darby | And the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him.
|
ELB05 | Aber der Geist Jehovas wich von Saul, und ein böser Geist von Jehova ängstigte ihn.
|
LSG | L'esprit de l'Eternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l'Eternel.
|
Sch | Aber der Geist des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist von dem HERRN gesandt schreckte ihn.
|
Web | But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.
|